Widerrufsbelehrung / Right of Withdrawal
Widerrufsrecht / Right of Withdrawal
Du hast das Recht, binnen 14 Tagen ohne Angabe von Gründen diesen Vertrag zu widerrufen.
You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason.
Die Widerrufsfrist beträgt 14 Tage ab dem Tag, an dem du oder ein von dir benannter Dritter, der nicht der Beförderer ist, die Waren in Besitz genommen hast bzw. hat.
The withdrawal period is 14 days from the day you or a third party named by you, who is not the carrier, have taken possession of the goods.
Um dein Widerrufsrecht auszuüben, musst du uns (
Jonas Loose
Papenstraße 122
22089 Hamburg
Deutschland / Germany
E-Mail: info@jonasloose.com
) mittels einer eindeutigen Erklärung (z. B. per E-Mail) über deinen Entschluss, diesen Vertrag zu widerrufen, informieren.
To exercise your right of withdrawal, you must inform us (contact details above) of your decision to withdraw from this contract by means of a clear statement (e.g., by e-mail).
Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es aus, dass du die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absendest.
To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your notification before the withdrawal period has expired.
Folgen des Widerrufs / Consequences of Withdrawal
Wenn du diesen Vertrag widerrufst, haben wir dir alle Zahlungen, die wir von dir erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme zusätzlicher Kosten, die sich daraus ergeben, dass du eine andere Art der Lieferung gewählt hast als die von uns angebotene Standardlieferung), unverzüglich und spätestens binnen 14 Tagen zurückzuzahlen.
If you withdraw from this contract, we will reimburse all payments received from you, including delivery costs (except for additional costs resulting from choosing a type of delivery other than our standard delivery), without undue delay and no later than 14 days from the day we received notice of your withdrawal.
Für die Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das du bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt hast, es sei denn, mit dir wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart.
We will use the same means of payment for the refund that you used for the original transaction, unless expressly agreed otherwise with you.
Wir können die Rückzahlung verweigern, bis wir die Waren wieder zurückerhalten haben oder bis du den Nachweis erbracht hast, dass du die Waren zurückgesandt hast, je nachdem, welches der frühere Zeitpunkt ist.
We may withhold reimbursement until we have received the goods back or until you have provided proof that you have returned the goods, whichever is earlier.
Du trägst die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
You bear the direct costs of returning the goods.
Ausschluss bzw. vorzeitiges Erlöschen des Widerrufsrechts / Exclusion or Premature Expiry of the Right of Withdrawal
Das Widerrufsrecht besteht nicht bei Verträgen zur Lieferung von Waren, die nicht vorgefertigt sind und für deren Herstellung eine individuelle Auswahl oder Bestimmung durch den Verbraucher maßgeblich ist oder die eindeutig auf die persönlichen Bedürfnisse des Verbrauchers zugeschnitten sind (z.B. personalisierte oder limitierte Kunstdrucke).
The right of withdrawal does not apply to contracts for the supply of goods that are not prefabricated and for whose production an individual choice or decision by the consumer is decisive, or that are clearly tailored to the consumer’s personal needs (e.g., personalized or limited art prints).